陳旭宇/文
因?yàn)椤斗g的危險(xiǎn)》中的一句“李自標(biāo)于1828年離世,并被埋葬在馬廠村”,我臨時(shí)起意要去這個(gè)地方看看。馬廠村在長治市區(qū)以北11公里,鄰近高鐵東站。長治位于太行山南段西麓,向東穿過山脈中的隧道一直向東就是河南安陽。在過去四百年中,偏安于晉南太行山下的這個(gè)村落卻和全球化一直有著聯(lián)系。我想去看看。
長治地區(qū)早在殷商時(shí)期得名上黨,秦漢設(shè)上黨郡,至宋朝改為潞州,明朝升為潞安府,設(shè)長治縣。據(jù)傳馬廠鎮(zhèn)在春秋時(shí)期是趙國養(yǎng)馬的地方。碰巧我的出租車司機(jī)就家住馬廠鎮(zhèn),他很樂意攬下這活兒。這一天正值平安夜,臨近馬廠鎮(zhèn),公路兩側(cè)張燈結(jié)彩,延綿幾公里,氣氛勝過任何一個(gè)上海的商圈。車頭拐入馬廠村,遠(yuǎn)遠(yuǎn)就看到高聳的哥特式教堂頂,更遠(yuǎn)端是煉鋼廠的煉爐和煙囪。淡淡的塵霾罩住了長治以北的盆地。
1793年,耶穌會(huì)傳教士李自標(biāo)結(jié)束了英國使團(tuán)覲見乾隆皇帝的任務(wù)后,從北京出發(fā),渡過黃河,翻過太行山,到達(dá)潞安府的馬廠村,開始在這里傳播福音。在他到來之前,天主教在此地已有150年的歷史。雍正以來,清廷嚴(yán)控天主教在中國的發(fā)展,教難時(shí)有發(fā)生。李自標(biāo)終其一生都在長治一帶傳教,籌措資金,建立了一座小小的神學(xué)院,并用拉丁語和羅馬保持通信。這些信件如今藏于梵蒂岡傳信部。19世紀(jì)末,馬廠村成為了潞安教區(qū)的主教駐地,至今是整個(gè)山西天主教主教區(qū)。
司機(jī)帶著我穿梭在周邊村莊之中,每一個(gè)村莊都以一個(gè)姓氏為名,幾乎每一個(gè)村莊都有一座教堂。當(dāng)天村民們忙碌著準(zhǔn)備平安夜的演出和慶祝活動(dòng),各個(gè)教堂前都擺設(shè)著圣嬰降生在伯利恒馬槽的場(chǎng)景。據(jù)司機(jī)說,這是這邊最隆重的節(jié)日,和過年一樣熱鬧。馬廠村的舊教堂并非哥特式,一步之隔是即將竣工的新教堂,據(jù)說是長治最大規(guī)模的一座。這座哥特式教堂坐東朝西,中廳的兩個(gè)側(cè)塔并不是尖頂,而是中式亭蓋。兩翼巨大的彩色玻璃花窗再次說明了所在的派別。
出租司機(jī)告訴我,長治最老的教堂在馬廠村以南的南天貢村。馬廠村的天主堂憑手機(jī)地圖能找到,但南天貢村的這座教堂在手機(jī)地圖上卻沒有標(biāo)注。司機(jī)憑記憶開到了村口,打開導(dǎo)航才找到。這座天主堂使用的灰色磚石具有明顯的山西特色,相比一路見到的幾座教堂,南天貢村天主堂具有明顯的歷史感,周邊的村莊和玉米地更是襯托出一種尊嚴(yán)和安寧。
南天貢村的圣母無染原罪大教堂在1906年由荷蘭人出資建立,此時(shí)李自標(biāo)已經(jīng)去世78年。他的人生在英國學(xué)者沈艾娣 (Henrietta Harrison) 的著作《翻譯的危險(xiǎn):清代中國與大英帝國之間兩位譯者的非凡人生》中得以重現(xiàn)。
李自標(biāo)來自甘肅武威,就是唐詩《涼州詞》“葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催“所在的地方。他出生于一個(gè)天主教家庭,12歲的時(shí)候隨傳教士從澳門出發(fā),到達(dá)意大利那不勒斯中華書院(Collegio Dei Cinesi)學(xué)習(xí)拉丁語和神學(xué)。這是康熙近身的傳教士意大利人馬國賢(Matteo Ripa) 建立的一座致力于中歐交流的學(xué)院。
1793年,英國國王特使喬治·馬戛爾尼勛爵出訪大清,覲見乾隆皇帝。這是中英之間第一次正式接觸,此時(shí)并沒有能夠進(jìn)行中英翻譯的人才。使團(tuán)在那不勒斯的中華書院找到了李自標(biāo)。他和幾個(gè)中國留學(xué)生在意大利已經(jīng)學(xué)習(xí)和生活了20年,成為了一個(gè)出色的拉丁語和神學(xué)學(xué)者。馬戛爾尼可以和他通過拉丁語和意大利語流利交流。
馬戛爾尼使團(tuán)的中英外交接觸所產(chǎn)生的禮儀之爭以及對(duì)后來鴉片戰(zhàn)爭的意義被書寫和研究了很多。沈艾娣的《翻譯的危險(xiǎn)》提供了一個(gè)不同于之前這個(gè)議題的敘事,從使團(tuán)的翻譯視角,展現(xiàn)歷史事件中小人物的人生。
實(shí)際上,早在18世紀(jì)初就有中國留學(xué)生隨傳教士前往意大利學(xué)習(xí)拉丁語、修辭,哲學(xué)和神學(xué)。在18世紀(jì)經(jīng)濟(jì)全球化興起之前,天主教已經(jīng)先行走向全球,耶穌會(huì)教士把福音傳到了南美和亞洲。李自標(biāo)成為這個(gè)全球福音事業(yè)的一部分。
英國使團(tuán)還有一個(gè)非官方翻譯,他是馬戛爾尼勛爵的副手斯當(dāng)東的兒子小斯當(dāng)東。斯當(dāng)東著意借這個(gè)機(jī)會(huì)培養(yǎng)兒子的中文能力,希求以后在東印度公司施展手腳。小斯當(dāng)東雖然只有12歲,但天資聰穎,對(duì)中文學(xué)習(xí)表現(xiàn)出強(qiáng)烈的自驅(qū)力。覲見乾隆皇帝的時(shí)候小斯當(dāng)東用中文問候乾隆,因此獲得玉佩御賜。
18世紀(jì)末,英國逐漸侵吞印度,正成為全球帝國。中央帝國則在古老的傳統(tǒng)中昏昏沉睡。而中英之間的第一次外交活動(dòng)是由一個(gè)中國人通過拉丁語進(jìn)行的翻譯。作為天主教團(tuán)的成員,李自標(biāo)也有著自己的主張。他瞞著馬戛爾尼,暗自向朝廷請(qǐng)求善待中國天主教徒。這令乾隆感到不滿,向使團(tuán)下發(fā)布嚴(yán)厲敕諭: “即在京當(dāng)差之西洋人等,居住在堂,亦不準(zhǔn)與中國人民交結(jié),妄行傳教,華夷之辨甚嚴(yán)。今爾國使臣之意欲任聽夷人傳教,尤屬不可” 。李自標(biāo)此行此舉置自己于極其危險(xiǎn)的境地。
李自標(biāo)死后十年,鴉片戰(zhàn)爭爆發(fā)。小斯當(dāng)東回到英國后繼續(xù)學(xué)習(xí)中文,此后成為東印度公司對(duì)華貿(mào)易主管,并把《大清律法》翻譯成英文。他事業(yè)有成之后成為議員,鴉片戰(zhàn)爭前夕在下議院發(fā)表演講,推動(dòng)政府發(fā)起對(duì)華戰(zhàn)爭。
我把《康熙的紅票:全球化中的清朝》和《翻譯的危險(xiǎn)》兩本書歸為中國和全球化的前傳。天主教是最古老最龐大的全球性組織。大航海時(shí)代之后,中國和西方的接觸就是通過傳教士開始的。明朝萬歷年,意大利傳教士利瑪竇來到北京,開啟了歐洲和中國的交流。到康熙朝,歐洲傳教士已經(jīng)在中國傳播福音??滴跄昵嗟臅r(shí)候就和德國人湯若望和比利時(shí)人南懷仁建立了密切關(guān)系,終其一生保持著和傳教士之間的良好關(guān)系,在外交談判和御駕親征時(shí)都予以重任。
1716年, 康熙皇帝發(fā)出一張紅字諭令,讓返回歐洲的商人和傳教士帶給羅馬,目的是給他幾年前分兩批派去歐洲的四個(gè)傳教士傳話,問他們何時(shí)回中國。這四個(gè)人中有三個(gè)人在返回中國的海難中死去,最終只有一位回到中國。這張紅票引起了歷史學(xué)家孫立天的極大興趣,他順著這張紅票,把康熙和數(shù)位傳教士的交往經(jīng)歷,傳教士在清朝和俄羅斯的《尼布楚條約》談判中的角色,以及羅馬教皇使團(tuán)訪華等歷史梳理出來,立體和全面地呈現(xiàn)一個(gè)康熙和傳教士的一段歷史。
書名中的“全球化中的清朝“名不副實(shí)。該書重點(diǎn)是梳理和敘述歐洲傳教士和康熙的交往和關(guān)系,他們?cè)谥袊投砹_斯的外交談判,以及天主教和清廷的禮儀之爭中角色,以及如何在雍正朝失勢(shì)的緣由。除此之外,本書并沒有論述清朝如何對(duì)全球化做出反應(yīng)。17-18世紀(jì),歐洲的技術(shù)、外交、貿(mào)易、殖民和軍事等多個(gè)方面塑造了今天的全球化。清朝是全球化的被動(dòng)參與者,古老的文明需要一次強(qiáng)大的外部壓力進(jìn)行內(nèi)部改革。這并非本書的重點(diǎn)。
康熙素有開明君主的名聲,他對(duì)歐洲的算術(shù)、天文、地圖勘測(cè)、機(jī)械技術(shù)都充滿真正的興趣。但這個(gè)興趣僅限于他個(gè)人的愛好,并有在民間推廣。根據(jù)孫立天的分析,康熙和歐洲傳教士的關(guān)系都是通過私人渠道建立的,既皇家的內(nèi)務(wù)府。清朝繼承了明朝的政治制度,就如黃仁宇在《萬歷十五年》中所言,皇帝也是這個(gè)制度的一部分,并受制于這個(gè)制度。不同的是,滿清皇帝帶到北京的還有內(nèi)務(wù)府和包衣奴才制度,這是他屬于他私人的家庭服務(wù)機(jī)構(gòu)。內(nèi)務(wù)府的人沒有官職,但擁有接近皇帝的特權(quán),對(duì)皇帝有非同一般的影響力??滴跬ㄟ^內(nèi)務(wù)府和傳教士打交道,免去了朝廷文官在禮儀和制度上的種種束縛。在這個(gè)關(guān)系模式下傳教士帶來的西學(xué)也僅限于滿足皇帝的個(gè)人愛好,無法成為官方引入的新學(xué)。等到洋務(wù)運(yùn)動(dòng)引進(jìn)西學(xué)時(shí),中央帝國已經(jīng)處在風(fēng)雨飄搖之中。
康熙過世的時(shí)候,大清帝國如日中天,而歐洲的啟蒙運(yùn)動(dòng)則剛剛開始,第一次工業(yè)革命要過五十年后才到來。但是中國和俄羅斯,中國和羅馬教廷之間的禮儀矛盾已經(jīng)顯現(xiàn),中西文明的對(duì)話困難重重。只不過此時(shí),古老的帝國還感受不到來自西方的壓力。馬戛爾尼使團(tuán)訪華的禮儀之爭顯示出,中央帝國對(duì)于國際關(guān)系和貿(mào)易的認(rèn)知已經(jīng)無法適應(yīng)已經(jīng)到來的全球化時(shí)代。1840年之后,直面全球化的地方不是太行山下的村落,而是上海和香港。
上海人李成1985年負(fù)笈美國,學(xué)習(xí)和工作了近四十年。他長期在智庫布魯金斯學(xué)會(huì)工作,是備受認(rèn)可的中美關(guān)系專家。川普第一任總統(tǒng)任期中,華盛頓興起排擠知華派的暗潮。2023年李成在困窘之中搬到香港大學(xué)。
李成的著作《中產(chǎn)上海:中國式現(xiàn)代化與新階層的崛起》今年在國內(nèi)出版。就如其前言標(biāo)題 “在世界大變局之時(shí)重新思考全球化” 所示,本書引述大量數(shù)據(jù)和資料,從經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、藝術(shù)等方面,介紹和分析上海的中產(chǎn)群體發(fā)展的軌跡,現(xiàn)狀和未來的形態(tài),提供一個(gè)中國中產(chǎn)階層的樣本, “借以評(píng)價(jià)跨國力量,以及文化與政治、國家與社會(huì)、東方與西方互動(dòng)所產(chǎn)生的影響”。李成始終關(guān)注的是中美關(guān)系的發(fā)展和對(duì)全球的影響。他選擇上海中產(chǎn)這個(gè)社會(huì)學(xué)和城市學(xué)的議題著書,也許有其赤子初心的原因。也許他想強(qiáng)調(diào)一個(gè)基于開放和內(nèi)生性發(fā)展起來的中產(chǎn)社會(huì),是中國現(xiàn)代化穩(wěn)定和繁榮的基礎(chǔ),也是重塑全球化的主要力量。
全球化并不會(huì)停滯,任何社會(huì)只有保持開放才會(huì)發(fā)展和進(jìn)步。了解和關(guān)心中西方的文化、政治和經(jīng)濟(jì)互動(dòng)交流,無論是用500年還是10年的尺度,都有意義。
陳旭宇/文
-finis-